Previous Entry Share Next Entry
Мо Янь — Страна вина (1993)
foster city
alexander_panin
strana-vina_271630

Роман в стиле "галлюциногенного реализма". Начинающий писатель посылает свои рассказы, один другого несуразнее, самому Мо Яню, и тот вплетает всю эту ахинею в ткань собственного повествования. Постмодернизма добавляют цитаты из классической китайской литературы, хватает и реалий нашего времени, поданных местами вполне по-сорокински. Читать довольно затруднительно, хотя поначалу текст выглядит удивительно мощным, взять, например, описание попойки следователя по особо важным делам Дина Гоуэра и представителей партийной номенклатуры. Увы, в дальнейшем всё становится куда более шизофренично-неопределённым, и яркие фрагменты появляются куда реже. Пожалуй, скорее жаль времени, потраченного на прочтение этого романа, хотя загадочность китайской души он иллюстрирует неплохо. Признаться, не думал, что такие книги там вообще могут быть разрешены, ан нет, Мо Янь — национальная гордость, нобелевский лауреат. Вот так.

  • 1
переводчик тот же самый, кстати, который совершенно дивно Кровавый меридиан сделал.

Перевод хороший, да.

тем временем Let It Come Down боулзовский уже не только переведен, но и отредактирован, и с первой корректуры пришел. пока ориентировочно в февральский план поставили.

до сих пор, правда, еще не придумали названия этой новой серии, которая с двух новых керуаков и начнется.

  • 1
?

Log in

No account? Create an account